Page 21 - İzmir Çocuk
P. 21

Haydi, başka bir cümleye bakalım:


            “Pazardaki domates, mısır, portakal tezgâhlarının altlarında kediler
            uyuyordu.”












                    Mısır                              Portakal                            Domates

               18. yüzyıldan                         Anadoluʼya                           Anadoluʼya
             önce Anadoluʼda                         17. yüzyılda                        16. yüzyılda
               bilinmiyordu.                           gelmişti.                           gelmişti.


            15. yüzyılda Anadolu’da yaşayan bir çocuk, bu cümleyi kuramazdı. Yaşadığı
            dönemde konuşulan Türkçede bu kelimeler yoktu. Hatta MÖ 4. yüzyılda
            Atina şehir devletinde yaşayan bir çocuk “kedi” de diyemezdi çünkü o tarihte
            Yunancada “kedi” kelimesi yoktu. Aslında bunda şaşırılacak bir şey yok çünkü
            Mısır’da kutsal kabul edilen kediler, o dönemde ülke dışına çıkamıyordu ve bu
            nedenle Atina’da kedi yoktu.


            Gördüğünüz gibi kelimelerin izini sürmek biraz da toplumların izini sürmek
            demektir. Diller toplumlara, çağlara göre değişir ancak ana dilini sevmek, doğru
            ve güzel kullanmak o dili konuşan tüm bireylerin görevidir.


            Soru:
            Sizce 15. yüzyılda Anadolu’da yaşayan bir çocuk “Anne, bu akşam
            patates yiyebilir miyiz?” cümlesini kurabilir miydi? Cevabınızı gerekçesiyle
            birlikte ailenizle ya da arkadaşlarınızla paylaşmaya ne dersiniz?


                                                                                                                21
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26