Page 21 - İzmir Çocuk
P. 21
Haydi, başka bir cümleye bakalım:
“Pazardaki domates, mısır, portakal tezgâhlarının altlarında kediler
uyuyordu.”
Mısır Portakal Domates
18. yüzyıldan Anadoluʼya Anadoluʼya
önce Anadoluʼda 17. yüzyılda 16. yüzyılda
bilinmiyordu. gelmişti. gelmişti.
15. yüzyılda Anadolu’da yaşayan bir çocuk, bu cümleyi kuramazdı. Yaşadığı
dönemde konuşulan Türkçede bu kelimeler yoktu. Hatta MÖ 4. yüzyılda
Atina şehir devletinde yaşayan bir çocuk “kedi” de diyemezdi çünkü o tarihte
Yunancada “kedi” kelimesi yoktu. Aslında bunda şaşırılacak bir şey yok çünkü
Mısır’da kutsal kabul edilen kediler, o dönemde ülke dışına çıkamıyordu ve bu
nedenle Atina’da kedi yoktu.
Gördüğünüz gibi kelimelerin izini sürmek biraz da toplumların izini sürmek
demektir. Diller toplumlara, çağlara göre değişir ancak ana dilini sevmek, doğru
ve güzel kullanmak o dili konuşan tüm bireylerin görevidir.
Soru:
Sizce 15. yüzyılda Anadolu’da yaşayan bir çocuk “Anne, bu akşam
patates yiyebilir miyiz?” cümlesini kurabilir miydi? Cevabınızı gerekçesiyle
birlikte ailenizle ya da arkadaşlarınızla paylaşmaya ne dersiniz?
21