Page 39 - İzmir Çocuk
P. 39
Bakkal ve bakla sözcükleri birbirine
benzese de anlam olarak
akrabalığı biraz şaşırtıcı. Ama
bakkalların sebze, meyve
satılan yer olduğunu öğrenince
şaşkınlığımız biraz azalabilir.
Türkçede sebze, meyve
satılan yerlere manav diyoruz.
Şeftali, kayısı, nektarin
kiraz, elma… Ne ararsan var
tezgâhlarda. Bir tek erik yok.
Manava “Erik nerede?” diye
sorarsak “İşte burada.” diyerek tüm
meyveleri gösterir. Yine şaşırdık değil mi?
Çünkü biz erikleri sormuştuk o bize tüm meyveleri gösterdi. Erik, Eski
Türkçe bir sözcükmüş ve olgunlaşmak, yetişmek anlamındaymış. Bütün
çekirdekli meyvelere de “Erik” diyorlarmış.
Meyvelerin arasından en güzellerini seçerken manav “Üzüm almazsanız
çok üzülürsünüz” diyebilir. Ne alakası var diye düşünebilirsin. Ama biraz
düşünelim. Üzüm ve üzülmek kelimeleri biraz birbirine benziyor değil
mi? Evet, üz- fiili kırmak ve koparmak anlamındayken üzüm oluvermiş.
Üzüntü ise kırılmış, koparılmış, incitilmiş demekmiş. Aslında ikisi de
yakın akrabaymış.
Sözcüklerin hikâyeleri dikkatini çektiyse seni “buçuk” kelimesinin
hikâyesini yazar Şermin Yaşar’dan dinlemek için videoyu izlemeye davet
ediyoruz.
39