Page 39 - İzmir Çocuk
P. 39

Bakkal ve bakla sözcükleri birbirine

            benzese de anlam olarak
            akrabalığı biraz şaşırtıcı. Ama
            bakkalların sebze, meyve

            satılan yer olduğunu öğrenince
            şaşkınlığımız biraz azalabilir.

            Türkçede sebze, meyve
            satılan yerlere manav diyoruz.

            Şeftali, kayısı, nektarin
            kiraz, elma… Ne ararsan var
            tezgâhlarda. Bir tek erik yok.

            Manava “Erik nerede?” diye
            sorarsak “İşte burada.” diyerek tüm
            meyveleri gösterir. Yine şaşırdık değil mi?
            Çünkü biz erikleri sormuştuk o bize tüm meyveleri gösterdi. Erik, Eski
            Türkçe bir sözcükmüş ve olgunlaşmak, yetişmek anlamındaymış. Bütün

            çekirdekli meyvelere de “Erik” diyorlarmış.


            Meyvelerin arasından en güzellerini seçerken manav “Üzüm almazsanız

            çok üzülürsünüz” diyebilir. Ne alakası var diye düşünebilirsin. Ama biraz
            düşünelim. Üzüm ve üzülmek kelimeleri biraz birbirine benziyor değil
            mi? Evet, üz- fiili kırmak ve koparmak anlamındayken üzüm oluvermiş.
            Üzüntü ise kırılmış, koparılmış, incitilmiş demekmiş. Aslında ikisi de
            yakın akrabaymış.



            Sözcüklerin hikâyeleri dikkatini çektiyse seni “buçuk” kelimesinin
            hikâyesini yazar Şermin Yaşar’dan dinlemek için videoyu izlemeye davet

            ediyoruz.






























                                                                                                                39
   34   35   36   37   38   39   40   41   42